léxico

Etimología de ‘hilván’

Un hilván es un cosido provisional que se hace con puntadas largas y más bien sueltas para que sirva de guía a la costura definitiva.
Este nombre procede de la fusión de dos palabras: hilovano. Se le decía vano porque es flojo y no va a ninguna parte: una vez que ha cumplido su función se desecha.

Etimología de ‘alcohol’

El nombre alcohol viene del árabe hispánico al-kuhúl. Como es habitual con los arabismos castellanos, el artículo de la lengua de origen va incorporado: es la forma al- que aparece al principio de la palabra.

Blogs sindicados: 

Etimología de ‘mazapán’

El mazapán es uno de los dulces tradicionales navideños. La Navidad no se concibe en España si no hay en la mesa unas figuritas de esta masa fabricada a base de azúcar y almendra. Pero ¿de dónde viene el nombre mazapán?
Como ocurre con tantas etimologías, tenemos que empezar advirtiendo que no lo sabemos con seguridad. Lo que sí podemos es darles un repaso a las principales hipótesis que se han puesto en circulación.

Etimología de ‘pichón’

Un pichón es un polluelo. Concretamente, en España es la cría de la paloma.
Su nombre viene del italiano piccione, que a su vez procede del latín pipionem. La denominación latina se formó a partir del verbo pipio, que significaba ‘piar’. Es fácil reconocer en este verbo una onomatopeya. Hoy, sin ir más lejos, utilizamos la forma pío pío para representarnos el canto de los pájaros.

Veo, veo (oigo, oigo; pruebo, pruebo...)

¿Quién no ha jugado en clase con niños al Veo, veo? Ya sea tratando de adivinar directamente la palabra, ya sea dando alguna pista como el color o incluso ayudando con la letra que sigue o la letra final, este juego siempre funciona con los más pequeños y nos ayuda, en las clases de español, tanto a fijar la forma del verbo ver (irregular) como a repasar vocabulario. En principio, lógicamente, al

Autor: 
Blogs sindicados: 

Más inferior

La expresión más inferior es incorrecta. Inferior significa ‘más bajo’. Como ya encierra en sí la idea de ‘más’, no podemos combinarlo con esta otra palabra. El siguiente ejemplo está mal redactado:
(1) La pelvis es la región anatómica más inferior del tronco.
Para arreglarlo tenemos dos posibilidades. La primera es utilizar inferior solamente:
(2) La pelvis es la región anatómica inferior del tronco.

Etiquetas: 
Blogs sindicados: 

Concurso de preguntas: Camino de la Lengua Castellana

En las anteriores entradas de este blog proponíamos diferentes maneras de realizar entrevistas, con el cuestionario de Proust y las entrevistas de Historias de debajo de la luna. ¿Habéis utilizado alguna de las propuestas? ¿Y qué tal os han funcionado?

Me faltan las palabras (y 3)

Con esta tercera entre pongo punto final a esta serie que he llamado Me faltan las palabras. En la primera parte presenté la justificación, la propuesta didáctica y las primeras doce fichas de palabras intraducibles. En la segunda parte está el resto de fichas, hasta completar las 25 palabras sin traducción con las que trabajar en clase. Esta segunda entrega terminaba con tres citas sobre la idea

Autor: 
Blogs sindicados: 

Me faltan las palabras (2)

Como prometí al final de la primera entrega de esta serie, a continuación os dejo con el segundo bloque de fichas de trabajo con palabras intraducibles.

13. Age-otori. Quién no ha necesitado alguna vez una palabra para hacer referencia a cuando uno se ve peor después de que el peluquero haya hecho una barbaridad con nuestro pelo. En japonés se puede hacer.

14. Tingo. En la lengua de la

Autor: 
Blogs sindicados: 

Me faltan las palabras (1)

La declaración que da título a esta entrada se la he robado a mi admirado Luis Piedrahita, fino analista de la realidad cotidiana que se ha dado cuenta de que nuestro idioma carece de determinadas palabras para nombrar realidades y se ha propuesto solucionar dicho problema inventando las palabras que faltan. Veamos un ejemplo:

Pero esto, más allá del fin de entretenimiento y diversión, es una

Autor: 
Blogs sindicados: 
Syndicate content